“Nada” je jedna pernata stvar –
što se smestila pod dušin svod –
i peva nekakvu pesmu bez teksta –
i nikad ne prestaje – šta god –
i najslađe se – sred oluje – sluša –
i silna mora bura da bude –
da se pomete ptičica ova
što je zgrejala tolike ljude –
čuh je u zemljama najveće studi –
i na morima nečuvenim –
a ipak – nikada – u krajnjoj nuždi,
nije zatražila mrvicu – meni.
Emili Dikinson (1830-1886), prepev sa engleskog Lj. Miljačić